ဓါတ္ပုံ (ျမင့္ေရႊ-ေဖ့စ္ဘုတ္) |
ေတြ႔ဆုံျခင္းေဆာင္းပါးႏွင့္ပတ္သက္၍ မူရင္းစာေရးသူ ဦးျမင့္ေရႊက သူ၏ facbook
စာမ်က္ႏွာတြင္ ျပန္လည္ရွင္းလင္းေရးသားထားျပီျဖစ္ေၾကာင္းေတြ႔ရသည္။
ဦးခင္ညြန္႔ႏွင့္သူသည္ ၂၀၁၂ ခုႏွစ္ မတ္လလယ္ခန္႔တြင္ေတြ႔ဆုံခဲ့ျခင္းျဖစ္ျပီး
သူ႔အေနႏွင့္အသံဖမ္းယူထားျခင္းမရွိပဲ
ဦးခင္ညြန္႔တို႔ဖက္ကသာလွ်င္ အသံဖမ္းယူထားျခင္းရွိေၾကာင္း၊ မွတ္တမ္းဓာတ္ပုံကိုပင္လွ်င္
ဦးခင္ညြန္႔၏ မိတ္ေဆြတစ္ဦးက သူ႔ကိုရိုက္ေပးထားျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း၊ ဦးခင္ညြန္႔သည္ သူ႔အား ျပည္ပမီဒီယာသမားတစ္ဦးအျဖစ္ လက္ခံေတြ႔ဆုံျခင္းမဟုတ္ပဲ၊
ျမန္မာလူမ်ဳိးတစ္ဦးအျဖစ္သာလက္ခံေတြ႔ဆုံခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္း
ဦးျမင့္ေရႊကေရးသားထားသည္။
"မည္သို႔ပင္ျဖစ္ေစ ကြ်န္ေတာ္သည္ အလ်ဥ္းသင့္သလို
အဂၤလိပ္-ျမန္မာႏွစ္ဘာသာျဖင့္ေဆာင္းပါးမ်ားေရးသားေလ့ရွိျပီး၊
ယခုသူႏွင့္ေတြ႔ဆုံျခင္းကိုလည္း ျပန္လည္ေရးသားမည့္ ရည္ရြယ္ခ်က္
ကြ်န္ေတာ့္တြင္ရွိေၾကာင္းကိုေတာ့
ဦးခင္ညြန္႔သိျပီးသားျဖစ္မည္ဟု ကြ်န္ေတာ္နားလည္ပါသည္"ဟု ဦးျမင့္ေရႊကဆိုသည္။
သို႔ရာတြင္ ယခု Bangkok Post သတင္းစာတြင္ ပါလာေသာ သူ႔ေဆာင္းပါးမွာ
မူလသူေရးသားေပးပို႔ထားသည္ႏွင့္
ကြဲလြဲခ်က္မ်ားပါရွိေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကရွင္းျပထားသည္။
သူသတင္းစာတိုက္သို႔ေပးပို႔စဥ္က ေဆာင္းပါး၏ ေခါင္းစဥ္ကို
"ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးသမားတစ္ဦးျဖစ္ခဲ့သည့္
ျမန္မာ့ေထာက္လွမ္းေရးအၾကီးအကဲေဟာင္း(Burma-ex-spyboss is a reformed
man.)"ဟုေရးသားထားေသာ္လည္း
သတင္းစာတြင္ပါလာေသာအခါတြင္မူ ယင္းေခါင္းစဥ္မဟုတ္ေတာ့ေၾကာင္း၊ စာသား
အထားအသိုမ်ားႏွင့္
အေရးအသားဟန္ပါမတူေတာ့သည့္အျပင္
သူမေရးသားခဲ့သည္တို႔လည္းပါလာေၾကာင္းကိုလည္း ဦးျမင့္ေရႊကရွင္းျပထားသည္။
အဓိကက်ေသာအခ်က္ျဖစ္သည့္ ဦးခင္ညြန္႔ႏွင့္
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္အေၾကာင္းစာပိုဒ္တြင္မူ အေတာ္ေလးျခားနားသြားသျဖင့္
အျငင္းပြားမႈမ်ားေပၚေပါက္ခဲ့ရျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းဦးျမင့္ေရႊကေရးသားရွင္းလင္းထားသည္။
ဦးျမင့္ေရႊ Bangkok Post သတင္းစာဆီသို႔ ေရးသားေပးပို႔ခဲ့ရာတြင္
ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ကို ကယ္တင္ခဲ့သည္ဟု
ဦးခင္ညြန္႔ကေျပာၾကားေၾကာင္းလုံး၀မေရးသားခဲ့။ သူ၏
ေလ့လာသုေတသနျပဳခ်က္မ်ားအေပၚအေျခခံ၍သာလွ်င္အမွန္ဟု
သူယုံၾကည္သည္တို႔ကိုေရးသားခဲ့ျခင္းျဖစ္ေၾကာင္းသူကရွင္းထားသည္။
ထိုသို႔ေရးသားခဲ့ေသာ္လည္း သတင္းစာထဲ၀ယ္
ပါလာသည္တြင္မူ သူေရးသားေပးပို႔ခဲ့သည္ႏွင့္မတူေတာ့ပဲ ဦးခင္ညြန္႔က
ေျပာျပသည့္ဟန္ျဖစ္ေနေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊက
ရွင္းျပထားသည္။
Bangkok Post သတင္းစာမွ စာျပင္မ်ားသည္ ဦးျမင့္ေရႊေရးသားသည့္စာသားမ်ားထဲမွ
ေ၀ါဟာရတစ္ခုျဖစ္သည့္
"အလွ်င္အျမန္(snap)" ကိုလည္း "လုယူသည္(snatch)" ဟု
မွားယြင္းခဲ့ၾကေၾကာင္းသူကေထာက္ျပထားသည္။
အမွန္အားျဖင့္မူ သူသည္ ယင္းေဆာင္းပါးကို အမ်ဳိးသားျပန္လည္သင့္ျမတ္ေရးကိုေရွ႔ရႈ၍
ေစတနာေကာင္းျဖင့္ေရးသားခဲ့ျခင္းသာျဖစ္ေၾကာင္း ဦးျမင့္ေရႊကဆိုသည္။
"ကြ်န္ေတာ့္ေဆာင္းပါးႏွင့္ပတ္သက္၍ ျပည္သူ႔ရဲရုံးဌာန၀ယ္
စာနယ္ဇင္းရွင္းလင္းပြဲတစ္ခုျပဳလုပ္ခဲ့သည္ဆိုေသာေၾကာင့္
ကြ်န္ေတာ္အပါအ၀င္ လူအမ်ား နားလည္ရခက္ကာ ဇေ၀ဇ၀ါေတြျဖစ္ကုန္ၾကပါသည္" ဟု
ဦးျမင့္ေရႊကဆိုထားပါသည္။
http://www.facebook.com/myint.shwe?ref=ts
Popular Myanmar News Journal
No comments:
Post a Comment