Microsoft က English မွ Chinese သို႔ ျပန္ဆိုႏိုင္သည့္ software ကို
သ႐ုပ္ျပသခဲ့Microsoft ကုမၸဏီသည္ အဂၤ လိပ္ဘာသာမွ တ႐ုတ္ ဘာသာသို႔ ခ်က္ခ်င္း
ျပန္ဆို ႏိုင္သည့္ software ကို သ႐ုပ္ျပသ ရွင္လင္း သြားခဲ့သည္။ အဆိုပါ
software မွာ အသံအနိမ့္ အျမင့္ အေလးအေပါ့ မ်ားကိုပါေဖာ္ ျပႏိုင္သည့္အတြက္
မူရင္းဘာသာ စကားေျပာဆိုသူကဲ့သို႔ အသံမ်ိဳးကို ဘာသာျပန္ဆို ထားေသာ စကား တြင္
ၾကားရမည္ျဖစ္သည္။
ထို႔အျပင္ ခ်က္ခ်င္းဘာသာ ျပန္ဆိုႏိုင္ေသာ
စနစ္ေၾကာင့္ျဖစ္ေပၚ ခဲ့သည့္ အမွားအယြင္းမ်ားကို သု ေတသနေဆာင္ရြက္ခ်က္မ်ားက
ေလွ်ာ့ခ်ႏိုင္ခဲ့သည္ ဟုလည္း Microsoft က ေျပာဆို သြားခဲ့သည္။
အဆိုပါစီမံကိန္းႏွင့္ ပတ္သက္သည့္အေသးစိတ္အခ်က္အလက္ မ်ားကို Microsoft၏
သုေတသနအ ႀကီးအကဲျဖစ္သူ Rick Rashid က blogpost တစ္ခုတြင္ေဖာ္ျပသြားၿပီး
ေနာက္ ၄င္းကိုယ္တိုင္ကပင္ သ႐ုပ္ ျပရွင္းလင္းမႈကို ေအာက္တိုဘာလ
ေႏွာင္းပိုင္းက တီယန္ဂ်င္းႏွင့္ တ ႐ုတ္ျပည္တို႔တြင္ျပဳလုပ္ခဲ့ရာ၌ စိတ္
ဝင္စားမႈရရွိခဲ့သည္ဟု Rick Rashid ကထုတ္ေဖာ္ေျပာဆိုသြားသည္။
အဆိုပါသ႐ုပ္ျပသမႈ၏ေနာက္ ဆံုးမိနစ္ပိုင္းတြင္Mr Rashid ေျပာ
ဆိုသြားေသာစကားမ်ားမွာ Microsoft ၏ဘာသာျပန္စနစ္မွတစ္ဆင့္
အဂၤလိပ္စကားေျပာကေန တ႐ုတ္ စကားေျပာအျဖစ္ခ်က္ခ်င္းဆိုသလို
ဘာသာျပန္ဆိုမႈလည္းပါဝင္ခဲ့သည္။ထ ို႔အျပင္ ၄င္း၏စကားမ်ားကိုစက္ ကျပန္ဆိုေပးေသာ version တြင္ Mr Rashid ၏စကားေျပာဟန္အခ်ိဳ႕ ကိုပါထိန္းသိမ္းထားႏိုင္ေၾကာင္း ေတြ႕ရွိခဲ့ရသည္။
Microsoft labs တြင္ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ သုေတသန လုပ္ေဆာင္ခ်က္ မ်ားေၾကာင့္
ယခုကဲ့သို႔ဘာသာျပန္ ဆိုမႈမွာ လက္ေတြ႕ဘဝတြင္ အသံုး ျပဳရန္ျဖစ္လာႏိုင္ေၾကာင္း
ဆိုသြား ခဲ့ၿပီး နည္းပညာဆိုင္ရာတိုးတက္မႈ မ်ားရွိလာေသာ္လည္း
ျပန္ဆိုမႈမွားယြင္းႏႈန္းမွာ ၂၀မွ ၂၅ရာခိုင္ႏႈန္း ၾကားတြင္ရွိေနေသးေၾကာင္း
Mr Rashid ကေျပာဆိုသြားသည္။ ယခု ကဲ့သို႔ျပန္ဆိုမႈမ်ိဳးကို AT&T ႏွင့္
Google တို႔ကလည္း အေကာင္အ ထည္ေဖာ္ ႀကိဳးပမ္းလ်က္ရွိသည္။
By Net Guide - 19 November 2012 |
Microsoft က English မွ Chinese သို႔ ျပန္ဆိုႏိုင္သည့္ software ကို သ႐ုပ္ျပသခဲ့Microsoft ကုမၸဏီသည္ အဂၤ လိပ္ဘာသာမွ တ႐ုတ္ ဘာသာသို႔ ခ်က္ခ်င္း ျပန္ဆို ႏိုင္သည့္ software ကို သ႐ုပ္ျပသ ရွင္လင္း သြားခဲ့သည္။ အဆိုပါ software မွာ အသံအနိမ့္ အျမင့္ အေလးအေပါ့ မ်ားကိုပါေဖာ္ ျပႏိုင္သည့္အတြက္ မူရင္းဘာသာ စကားေျပာဆိုသူကဲ့သို႔ အသံမ်ိဳးကို ဘာသာျပန္ဆို ထားေသာ စကား တြင္ ၾကားရမည္ျဖစ္သည္။
ထို႔အျပင္ ခ်က္ခ်င္းဘာသာ ျပန္ဆိုႏိုင္ေသာ စနစ္ေၾကာင့္ျဖစ္ေပၚ ခဲ့သည့္ အမွားအယြင္းမ်ားကို သု ေတသနေဆာင္ရြက္ခ်က္မ်ားက ေလွ်ာ့ခ်ႏိုင္ခဲ့သည္ ဟုလည္း Microsoft က ေျပာဆို သြားခဲ့သည္။ အဆိုပါစီမံကိန္းႏွင့္ ပတ္သက္သည့္အေသးစိတ္အခ်က္အလက္ မ်ားကို Microsoft၏ သုေတသနအ ႀကီးအကဲျဖစ္သူ Rick Rashid က blogpost တစ္ခုတြင္ေဖာ္ျပသြားၿပီး ေနာက္ ၄င္းကိုယ္တိုင္ကပင္ သ႐ုပ္ ျပရွင္းလင္းမႈကို ေအာက္တိုဘာလ ေႏွာင္းပိုင္းက တီယန္ဂ်င္းႏွင့္ တ ႐ုတ္ျပည္တို႔တြင္ျပဳလုပ္ခဲ့ရာ၌ စိတ္ ဝင္စားမႈရရွိခဲ့သည္ဟု Rick Rashid ကထုတ္ေဖာ္ေျပာဆိုသြားသည္။
အဆိုပါသ႐ုပ္ျပသမႈ၏ေနာက္ ဆံုးမိနစ္ပိုင္းတြင္Mr Rashid ေျပာ ဆိုသြားေသာစကားမ်ားမွာ Microsoft ၏ဘာသာျပန္စနစ္မွတစ္ဆင့္ အဂၤလိပ္စကားေျပာကေန တ႐ုတ္ စကားေျပာအျဖစ္ခ်က္ခ်င္းဆိုသလို ဘာသာျပန္ဆိုမႈလည္းပါဝင္ခဲ့သည္။ထ
Microsoft labs တြင္ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ သုေတသန လုပ္ေဆာင္ခ်က္ မ်ားေၾကာင့္ ယခုကဲ့သို႔ဘာသာျပန္ ဆိုမႈမွာ လက္ေတြ႕ဘဝတြင္ အသံုး ျပဳရန္ျဖစ္လာႏိုင္ေၾကာင္း ဆိုသြား ခဲ့ၿပီး နည္းပညာဆိုင္ရာတိုးတက္မႈ မ်ားရွိလာေသာ္လည္း ျပန္ဆိုမႈမွားယြင္းႏႈန္းမွာ ၂၀မွ ၂၅ရာခိုင္ႏႈန္း ၾကားတြင္ရွိေနေသးေၾကာင္း Mr Rashid ကေျပာဆိုသြားသည္။ ယခု ကဲ့သို႔ျပန္ဆိုမႈမ်ိဳးကို AT&T ႏွင့္ Google တို႔ကလည္း အေကာင္အ ထည္ေဖာ္ ႀကိဳးပမ္းလ်က္ရွိသည္။
By Net Guide - 19 November 2012 |
No comments:
Post a Comment