(AFP
 မွ 21 Jun 2013 ရက္စြဲပါ “ Suu Kyi Slams Marriage Law”သတင္းကို ဘာသာျပန္ 
ဆိုသည္ ) ဗုဒၶဘာသာဝင္ အမ်ိဳး သမီး မ်ားႏွင့္ အျခား ဘာ သာ ဝင္ 
အမ်ိဳးသားမ်ားအၾကား လက္ ထပ္ ထိမ္းျမား မႈ ကို ခ်ဳပ္ ခ်ယ္ တင္း ၾကပ္ရန္ 
အမ်ိဳး သားေရး အစြန္းေရာက္ ဘုန္းႀကီးမ်ားက အ ဆိုျပဳေနျခင္း ကို အတိုက္ 
အခံေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ ဆန္းစုၾကည္ က ျပစ္ တင္ေဝဖန္လိုက္ၿပီး လူအခြင့္အေရး
 ခ်ိဳးေဖာက္ မႈ တစ္ခု ျဖစ္သည္ဟု ေျပာၾကား လိုက္ေၾကာင္း သတင္းမ်ားက ဆို 
ပါသည္။
ဒါက တစ္ ဖက္သတ္ ဆန္ လြန္း ပါ တယ္။ ဘာေၾကာင့္ အမ်ိဳး သမီးေတြကိုပဲ 
ခ်ဳပ္ခ်ယ္ရသလဲ။အမ်ိဳးသမီးေတြကို မမွ် မတ ဆက္ ဆံ လို႕မရ ပါ ဘူး” ဟု 
အင္တာဗ်ဴးတြင္ သူ မေျပာၾကားသည့္အတိုင္း Radio Free Asia က သတင္းေဖာ္ျပ သည္။
- See more at: http://www.dawnmanhon.com/2013/06/blog-post_7330.html#sthash.U HqbjcEZ .dpuf
Suu Kyi slams proposed inter-faith marriage law
      
Reuters
Myanmar's pro-democracy leader Aung San Suu Kyi.
Yangon - Myanmar 
opposition leader Aung San Suu Kyi has criticised a proposal by 
nationalist monks to restrict marriages between Buddhist women and men 
of other faiths, describing it as a violation of human rights, a report 
said on Friday. 
“This is one-sided. Why only 
women? You cannot treat the women unfairly,” Radio Free Asia quoted the 
Nobel Peace Laureate as saying in an interview. 
“I also understand that this is 
not in accordance with the laws of the country and especially that it is
 not part of Buddhism,” the veteran activist said. 
“It is a violation of women's rights and human rights.” 
Under the proposal - spearheaded 
by the controversial Mandalay cleric Wirathu - non-Buddhist men wishing 
to marry a Buddhist woman would have to convert and gain permission from
 her parents to wed or risk 10 years in jail.  
The idea was raised at a recent 
meeting of more than 200 monks called to discuss a surge in 
Buddhist-Muslim violence in the former junta-ruled country.  
Wirathu said the law was needed “because Buddhist girls have lost freedom of religion when they married Muslim men”. 
Senior clerics have distanced themselves from the proposal while women's rights groups have voiced opposition. 
Sectarian bloodshed - mostly 
targeting Muslims - has laid bare deep divides that were largely 
suppressed under decades of military rule which ended two years ago in 
the Buddhist-majority country. 
Radical monks - once at the 
forefront of the country's pro-democracy movement - have led a campaign 
to shun shops owned by Muslims and only to visit stores run by 
Buddhists. Some were also involved in the religious unrest. 
Suu Kyi has been accused by some international human rights activists of failing to clearly condemn the anti-Muslim violence. 
Dozens of people were killed in 
clashes in central Myanmar in March while about 200 people died in 2012 
in sectarian unrest in the western state of Rakhine. 
In May Suu Kyi criticised a controversial ban imposed on Rohingya Muslims in Rakhine having more than two children. - AFP 
No comments:
Post a Comment